Ce que je sais de Vargas Llosa
Destinataire :
* Champs requis
ou Annuler
0020660
Attention : dernières pièces disponibles !
Date de disponibilité:
Entre l'auteur et son traducteur, se sont tissés, au fil du temps, des liens étroits, solides, impérissables. Albert Bensoussan, qui commença à traduire Mario Vargas Llosa dans les années 1970, et reste, depuis, sa voix française, nous parle de cette relation amicale et complice, de ses heurs et bonheurs, de cette fièvre à regarder dans les yeux l'écrivain tant admiré, à tremper sa plume dans son encre. Toute l'oeuvre de ce dernier est examinée à la loupe de la tendresse et de l'estime, mais sans concession. Un portrait en pied, inédit, surgit alors de ces pages.
Aspect | Très bon état de la couverture, un frottement à la charnière du plat de devant, sinon très bon état, intérieur propre |
Date d'édition | 2011 |
Editeur | François Bourrin Editeur |
Format | in-8 |
Langue | français |
Lieu d'édition | Paris |
Nb pages | 256 |
NB Volume | 1 |
Nom Auteur | Albert Bensoussan |
Reliure | broché |
Sujet | Littérature |
Aucun commentaire n'a été publié pour le moment.