Noë Pandré
Destinataire :
* Champs requis
ou Annuler
0013184
Attention : dernières pièces disponibles !
Date de disponibilité:
Noë Pandré est le premier livre de S.Chnéour traduit en français. C’est aussi le premier volume d’une série dont le tritre général est Les Rustres. Le héros de l’ouvrage est une sorte de Don Quichotte, il symbolise les humbles, les illettrés, les « naïfs » qui étayent de l’épaule toute une société.
A propos de l'auteur | S. Chneour est né en 1887 à Chklow, en Russie. En 1906, il émigre en Suisse, puis à Paris. Il passe la première guerre mondiale en Allemagne dans un camp de concentration. En 1924, il se fixe en France. En trente ans, il a écrit plus de quarante volumes, soit en hébreux, soit en yiddish. Il est connu comme classique de la langue hébraïque moderne |
Aspect | Usure d'usage. Dos et bords des plats insolés. Une trace de mouillure sur le plat avant. |
Collection | Blanche |
Date d'édition | 1937 |
Editeur | NRF Gallimard |
Format | in-12 |
Langue | français |
Langue d'origine | Traduit du yiddish |
Lieu d'édition | Paris |
Nb pages | 256 |
NB Volume | 1 |
Nom Auteur | S. Chnéour |
Reliure | broché |
Traducteur | Fred Midal |
Sujet | Littérature |
Aucun commentaire n'a été publié pour le moment.
« J’ai transposé des vers arabes en vers français par le truchement d’une traduction en prose. Mais je crois n’avoir, à aucun moment, trahi l’auteur, car je voulais surtout rendre exactement ses images, sa façon de sentir et d’évoquer, et cela en vers, comme il l’avait fait lui-même. »